转自贴吧 歌词大意 原曲是梵语,这里是和原曲最像的罗马音版本,中文翻译自罗马音歌词发布者提供的英语翻译。 raapavu upada prutvi aakasaha, kranahi kiranaha agni udaka. 危机将会席卷大地与天空,当红色海洋中的生物苏醒时,光束开始聚集。 raboye kaalam mrutyu dootha, mounam dhaa mounam phalu isha. 死亡的使者将会降临,在人类灭绝后,世界将归为寂静。 sagkalpa samvada kevala karma, ishwara pooja hair hara gaana. 当你的决心与计划全部落空,就接受你的命运,用这首歌向带来光芒的神明祈祷。 amritam avusoonyam pradarasha dharma, satsang udayam rutham rutham medha. 当正义站在你的一边,智慧成为你的伙伴,即使是带来永生的神酒也会失去意义。
· 伯纳德: What if the PM insists that we help them? · 汉弗莱: Then we follow the four-stage strategy. · 伯纳德: What’s that? · 多萝西(Dorothy): The standard Foreign Office response in a time of crisis. · In stage one, we say nothing is going to happen. · Stage two, we say something may be going to happen but we should do nothing about it. · In stage three, we say that maybe we should do something about it, but there’s nothing we can do. · In stage four, we say maybe there was something we could have done, but it’s too late now.
幕起) (维吉尔背对舞台坐在大排档白色塑料椅上,阎魔刀在椅子左侧) (但丁入场,走至中央,停下) 但丁:哎……(叹息) Aaa ... (幕后出现字幕:15 JUNE PM 04:046月15日下午4:04) 但丁:(继续走一小段,边走边说) 嘿,维吉尔,你动不动就开传送门的日子结束啦。 Hei , Virgil , The days you could easily open the portal are over . (停下,左侧身伸出左手) 把阎魔刀给我! Give me the Yamoto ! 维吉尔:如果想要,就得自己拿。 If you want it , then you ' ll have to take it (起身,拿着阎魔刀,从左边 绕过大排档白色塑料椅,面对但丁) (戏谑的笑容) 规矩你早知道的。 But you already knew that . 但丁:就知道你会这么说…… I had a feeling you ' d say that . (*意义不明的鼓点*) (抬起右手,召唤但丁魔剑) 维吉尔:(略抬头) 我们打过多少次了。 How many times have we fought . 但丁:(将但丁魔剑放到肩膀上) 很难说。 Hard t say . 这是我从小唯一记得的事。 It ' s the only memory I have of us since we were kids . (略略微笑) (走向前)(坚定的眼神) 是了解的时候了,维吉尔! Time to finish this , Virgil . (横过但丁魔剑) 一了百了! Once for ! 维吉尔,(拿起阁磨刀 F 田大拇货起刀) 维吉尔:(拿起阎魔刀,用大拇指起刀) (戏谑的笑容)
你曾经问我🤔🤔在我心中❤️❤️何为开拓😯😯开拓是与自救的人们同在😄😄是与众生同在😃😃也是与你同在🥺🥺🥺❤️❤️❤️即使命途兴衰消长😞😞即使面对惊涛骇浪😨
⚡因为😣D/N/A🧬😱无法诉说😍⚡ ⚡这颗心🥰😭在我心中🧬红色❤️红色🖤⚡ ⚡睡不着😱没有迷路的东西🧬😍不是请求😭💧 ⚡这个细胞是🧬🥰愛憎😣被刻上了⚡ ⚡还没找到😭🧬还没找到😣⚡ ⚡没有说出口的声音?😭💧 ⚡在某个人的心中你是🧬🥰在连接中做梦😿⚡⚡因为🧬D/N/A🧬无法诉说⚡ ⚡这种痛苦也😭在我心中😣🧬红色❤️红色🖤 ⚡镜子的形状🥰逆さまな🎭D/N/A🧬 ⚡我的证明和😄温暖的😊D/N/A🧬❤️